|
南北方俗语中有许多有趣的现象。字同意异——“就手”,北方话意为:顺手、顺便;沪人意为:马上、随即。
语同音异——南北都这么说,只是发音不同罢了,例如帮衬、老茧、蹩脚、拌嘴、咬耳朵、疙里疙瘩、打烊、拉倒、外快等。
大相径庭——由于历史、社会、地理等因素,南北有些俗语大相径庭。如北方话拿大鼎(头手倒立),上海话叫竖蜻蜓;北方人说的蛐蛐儿(蟋蟀),上海人称才绩;北方人讲的山药蛋、土豆子,上海人称洋山芋。
半同半异——北方与南方的这类俗语也不少,例如埠头——码头;门脸——门面;粉丝——线粉;刺儿头——刺栗头(难惹的人);麻麻亮——蒙蒙亮。
大同小异——北方话“身体棒”(强壮、结实),沪人说“身体结棍”;北方话“拐弯”等同沪语“转弯”,沪人说:“拷酒、拷酱油”,北方人说“打酒、打酱油”。(摘自《人民日报·海外版》)
|